Přeskočit na obsahHledání „finština" — Cizí slova | Anikaäf — ef; název písmene F, f→äl — el; název písmene L, l→äm — em; název písmene M, m→hoo — há; název písmene H, h→ii — í; název písmene I, i→jii — jé; název písmene J, j→koo — ká; název písmene K, k→hallitus — vláda; správa→ankka — kachna→lihakauppa — řeznictví→aivan — úplně→erittäin — velmi, velice→esitelmä — referát→esittää — přednést, předložit; navrhnout; uvést, uvádět; položit otázku→esittely — představení, uvedení; předvádění, přehlídka→helsinkiläinen — Helsinčan, Helsinčanka→hotelli — hotel→jalan — pěšky→-kse — tvoří translativ v případech, kdy je za touto příponou přivlastňovací přípona→-ssa — tvoří inessiv→-tta — tvoří abessiv; tvoří partitiv singuláru→-lle — tvoří allativ→tunturi — nízká zaoblená hora v Laponsku→vuori — hora→kukkia — kvést→jälkeen — vzadu, pozadu→kehittyä — vyvíjet se, rozvíjet se→kehitys — rozvoj, vývoj→keskusta — střed, centrum města; střed→rauta — železo→pihlaja — jeřáb→polkupyörä — jízdní kolo→pyörä — kolo; jízdní kolo; motocykl→pyöräillä — jezdit na kole→polkupyöräillä — jezdit na kole→kirjakauppa — knihkupectví→jännittävä — napínavý, vzrušující→juhannus — Svatojánská noc→juhannusaatto — předvečer Svatojánské noci→aatto — předvečer→jouluaatto — Štědrý den→joulupäivä — Boží hod vánoční→tapaninpäivä — svátek sv. Štěpána→uusivuosi — Nový rok→uudenvuodenaatto — silvestr→vappu — svátek 1. máje→vappuaatto — předvečer svátku 1. máje→vapunaatto — předvečer svátku 1. máje→juhannuskokko — svatojánská hranice, svatojánské ohně→argentiinalainen — Argentinec, Argentinka→