Přeskočit na obsahHledání „němčina" — Cizí slova | AnikaLungenentzündung — zápal plic, pneumonie→Krokette — kroketa, smaženka→Palmweide — vrba jíva (Salix caprea)→Palmweihe — svěcení kočiček→Palmbuschen — větve kočičí vrby, které jsou svázány, zdobeny a vysvěceny na Květnici→Savanne — savana→Busch — keř; křoví, houština; buš; svazek, chomáč (vlasů ap.)→Kräuterweihe — církevní tradice žehnání léčivých bylin a květin (na svátek Nanebevzetí Panny Marie)→Osterglocke — narcis→Rührteig — třené těsto→Mürbeteig — křehké těsto→Osterrute — pomlázka→Rute — prut, proutek, metla; rybářský prut→Osternest — velikonoční hnízdo→Karwoche — velikonoční týden→Anleitung — návod, instruktáž, poučení; návod, manuál→Anweisung — návod; nařízení; poukázka (k výplatě)→Desinformation — dezinformace→Kontaktinfektion — přímá infekce nebo přímá nákaza→enttäuschen — zklamat→enttäuscht — zklamaný→Mediziner — někdo, kdo studoval medicínu; medik→Vorhersage — předpověď, prognóza→Medizinstudent — student medicíny; medik→Märzenbecher — bledule jarní→schlafend — spící→stottern — koktat→Stotterer — koktavý muž→zweitklassig — druhořadý (umělec, výrobek ap.); hrající ve druhé, druhé nejvyšší lizi→-klassig — přípona tvořící přídavné jméno→einklassig — jednotřídni (ve škole)→Empore — empora; kruchta, kůr→Rasiermesser — břitva→rasieren — (o)holit; srovnat se zemí; holit se→Beichtstuhl — zpovědnice→Monstranz — monstrance→Rosenkranz — růženec→Verlies — podzemní žalář→Kerker — žalář→Freiheitsstrafe — trest odnětí svobody→Freiheitsstatue — Socha Svobody→Pressefreiheit — svoboda tisku→Folter — mučení; mučidlo→Doku — filmový nebo rozhlasový dokumentární pořad; dokumentace→Knusperhäuschen — perníková chaloupka (z pohádky "Hänsel und Gretel")→knuspern — chroupat, chroustat→Tiegel — kelímek→Flaschenbier — lahváč→Flaschen — plurál slova Flasche (láhev)→Halbe — kelímkáč→