Přeskočit na obsahCizí slova | Anikakatastrophal — katastrofální→c’est-à-dire — to jest, tj., totiž→désordre — nepořádek→scherzhaft — míněný v žertu→bel et bien — opravdu, doopravdy, skutečně, vskutku→oktobris — říjen→septembris — září→januaris — leden→februaris — únor→ulkomaa — cizí země, cizina; zahraničí→Schwager — švagr→Ökosystem — ekosystém→Theologin — teoložka→silly season — okurková sezóna→caliper — posuvné měřítko→average — průměr; odškodné za ztracené či poškozené zboží→Wh — watthodina→fennec — fenek→suspicion — podezření; nedůvěra→Hummel — čmelák; neposeda (o dítěti, hl. dívce); trubec→Doppelgänger — dvojník→Vene — véna→Erz — kovová ruda→Gestein — hornina; kámen→vapeur — pára→douleur — bolest→Trompete — trubka→määriläinen — Moravan, Moravanka→sleesialainen — Slezan, Slezanka→pájaro — pták→poop — stolice, výkaly; záď (lodi)→au royaume des aveugles, les borgnes sont rois — mezi slepými jednooký králem→il n’est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre — komu není rady, tomu není pomoci→il ne faut pas réveiller le chat qui dort — nepíchej do vosího hnízda; staré rány není radno jitřit; není radno pokoušet ďábla; nechme spát, co spí→rira bien qui rira le dernier — kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp→spoke — paprsek (kola), drát→Holder — milý, milenec; bez černý→Aspe — osika→pasteur — pastor; pastevec→eine Leiche im Keller haben — mít kostlivce ve skříni→kerülgeti, mint macska a forró kását — chodit jako okolo horké kaše→bouche d’incendie — hydrant→mga — ISO kód staré irštiny→landing strip — přistávací dráha (obvykle soukromá); idiomaticky proužek zbylý po holení pubického ochlupení→cameltoe — obrys stydkých pysků viditelný přes oděv→Italian — Ital; Italka; italština→Überlegung — uvažování, přemýšlení→Wertschätzung — uznání, vážnost→Zusammensetzung — složení; složenina; sestavování (pouze singulár)→Wortverbindung — sousloví→