Přeskočit na obsahHledání „francouzština" — Cizí slova | Anikagueule — huba, tlama; držka→strapontin — sklápěcí sedadlo→pince-nez — skřipec, lorňon→ne pas en mener large — být celý nesvůj→avoir un sacré coup dans l'aile — mít řádně upito, být pěkně pod parou→regorger — oplývat, hemžit se, přetékat, rojit se→prévisualiser — zobrazit předem; (ve wikikontextu) ukázat náhled→prévisualisation — předběžný náhled→bonjour les dégâts — no nazdar; no to teda potěš Pánbůh; hotová pohroma→gorgée — lok, hlt, doušek→mal de gorge — bolení v krku→mentir par la gorge — v hrdlo lhát, vrdlouhat→mentir comme un arracheur de dents — lhát jako když tiskne→mentir — lhát→poutre — trám, břevno; kladina→détacher — odpoutat, odvázat; zbavit skvrn, vyčistit; uvolnit (někoho)→alors — tenkrát, tehdy; potom, tehdy (v tom případě); proto, tudíž, takže→fourrure — kožešina, zvířecí srst→lourdement — těžce→rien — nic→coup de foudre — láska na první pohled, nečekané zamilování se; zásah bleskem→agresseur — útočník; ten, kdo někoho napadl→mine de rien — jakoby nic, jako by se nechumelilo→n’avoir rien à voir — nemít nic společného→qui ne risque rien, n'a rien — ten, kdo neriskuje, nic nezíská; kdo nehraje, nevyhraje→aujourd'hui — dnes→bougrement — moc, zatraceně hodně, zatraceně dobře, hodně→décrire — popsat, popisovat→sarrasin — pohanka→ne pas être né de la dernière pluie — nebýt dnešní, nebýt včerejší→sauterelle — saranče; kobylka, luční koník→puisque — vzhledem k tomu, že; jelikož, poněvadž; vždyť→nounou — chůva, au pair→régler — vyřídit, vyřizovat; seřizovat, seřídit; přizpůsobit→céder — ustoupit, ustupovat; přenechávat, přenechat, postoupit, přepustit→entretemps — mezidobí, mezičas→qui sème le vent, récolte la tempête — kdo seje vítr, sklízí bouři→purée de pois — hustá mlha; hrachová kaše→une hirondelle ne fait pas le printemps — jedna vlaštovka jaro nedělá→à peine — sotva, sotvaže; těsně, stěží, o málo, jen taktak→peiner — namáhat se, snažit se; zarmucovat, zarmoutit→avoir gardé les cochons ensemble — spolu husy pást - znát se navzájem či mít spolu prožito tolik, že to dovoluje projevy důvěrnosti, zejména tykání→gober — zhltnout, hltat; baštit, zbaštit; spolknout, zbaštit i s navijákem; sežrat; sežrat to i s chlupama→passer de la pommade — mazat med kolem huby, mazat med okolo úst - někomu neupřímně lichotit→avoir un cœur d’artichaut — být jako věchet, snadno se zamilovávat→engloutir — hltat; pozutrácet, rozfofrovat; pohltit, slehnout se, pohřbít→ouvrir — otevřít, otvírat→étendu — rozprostřený, rozložený, natažený; širý, rozlehlý, rozsáhlý→à tes souhaits — pozdravpánbůh, na zdraví, je to pravda - reakce na kýchnutí jedné osoby, které tykáme→à vos souhaits — pozdrav Pánbůh!, na zdraví!, je to pravda!, Ať slouží! - reakce na kýchnutí více osob nebo jedné osoby, které vykáme→