Přeskočit na obsahLatina | Anikablasphemare — rouhat se→timebat — druhá osoba čísla jednotného indikativu imperfekta aktiva slovesa timēre — bál(a) se, měl strach→divide et impera — rozděl a panuj→hic et ubique — všudybyl→genus est mortis male vivere — špatně žít je /určitý(m)/ druh(em) smrti→Hannibal ante portas — nebezpečí před branami; nebezpečí je blízko→gutta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo — stokrát nic umořilo osla; častá krůpěj i kámen proráží→festina lente — práce kvapná málo platná; pospíchej pomalu→exceptio probat regulam — výjimka potvrzuje pravidlo→de mortuis nil nisi bonum dicendum est — o mrtvých jen dobře→finis coronat opus — konec dobrý všechno dobré→halitus — dech→gerundium — gerundium→cunctabundus — váhající, kolísající→tuburcinabundus — hltající→periclitabundus — zkoušející, testující, podstupující→vulnus — rána, zranění→cruciabundus — trýznící, mučící, trápící, sužující→caccabus — hrnec→peritus — znalý (něčeho), zkušený (v čem)→piger — líný→plenus — plný→pretiosus — cenný, drahocenný→primus — první→privatus — soukromý→probus — řádný, obstojný, schopný, dobrý, použitelný→severus — přísný→sinister — levý→summus — nejvyšší→superbus — pyšný, zpupný→ultimus — poslední→validus — silný→paedor — smrad→ne supra crepidam sutor iudicaret — ševče, drž se svého kopyta→peregrinus — cizinec→interpres — tlumočník→osculabundus — hubičkující, líbající, pusinkující→luscus — jednooký→stomachabundus — nevrlý, mrzutý→sus Minervam — neuč orla létat; hlupák chce poučovat chytrého; ševče, drž se svého kopyta→cogitabundus — přemýšlející, zamyšlený→vagabundus — potloukající se, toulající se, bloudící, potulující se, bloumající→festinabundus — chvátající, pospíchající→profunde — hluboko, hluboce→fecunde — plodně→verecunde — stydlivě, nesměle; uctivě→iracunde — hněvivě, zlostně→morose — puntíčkářsky, hnidopišsky→furibundus — zuřící, běsnící→insons — neškodný→