Přeskočit na obsahHledání „němčina" — Cizí slova | AnikaDukaten — dukát→Palästina — Palestina→Groschen — groš→Schilling — šilink→Letscho — lečo→beden — nabízet, spisovně-německé (hochdeutsch) bieten→Außenseite — vnější strana→Äußere — zevnějšek, vnější vzhled→Innere — vnitřek, vnitřní prostor; nitro→Schönling — krasavec→Jüngling — mládenec→Karussell — kolotoč→Tschapperl — motovidlo→Akropolis — akropole; Akropole→Koloss — kolos→Kolosseum — Koloseum (v centru města Říma)→Klamm — soutěska→Kluft — propast→Klamotte — mn. Klamotte (1) hadry; šunt, šmejd, brak (bezcenná věc); brak, laciná zábava (divadelní hra s nízkou úrovní)→Klamotten — hadry→Ferchenhaid — Borová Lada→Wägelchen — vozík, vozíček→Dachsparren — krokev, střešní trám→Parömiologie — paremiologie→Schuldige — viník→Sportwagen — sportovní auto, sporťák→bräsig — těžkopádný; staromódní→schwerfällig — těžkopádný→abgebrüht — bezcitný, otrlý→Brühwurst — spařená klobása→Mettwurst — métský salám; čajovka→die zweite Geige spielen — hrát druhé housle→Anstieg — stoupání (silnice, terén ap.); vzestup (teploty ap.), nárůst (cen)→Stierkämpfer — toreador→bärig — medvědí; velkolepý, neobyčejný, fantastický→Vierbeiner — čtyřnožec→Flanke — bok (budovy, hory); slabina (tříslo čtvernožce); střela z boku; křídlo→Backbord — levobok→Steuerbord — pravobok→Psychopath — psychopat→Protagonist — protagonista (ve starořeckém dramatu); hlavní postava; průkopník→Pionier — pionýr, průkopník; ženista→Offizier — důstojník→Gefreite — svobodník→Hauptmann — kapitán; hejtman→Feldwebel — rotmistr; šikovatel, feldvébl; xantipa, generál, baba princmetálová, hudrmanice, komandýr→Flussbarbe — parma obecná→Kastanienente — čírka kaštanová→Blauwal — plejtvák obrovský→