Vyžle
Význam slova: slovo vyžle znamená vyházet nebo vyčistit, tedy odstranit nečistoty nebo nepotřebné věci z nějakého místa. V tomto kontextu se jedná o čištění nebo úklid nějakého prostoru nebo předmětu.
Synonyma: vyhnat, vyházet, vyčistit, vystrnadit, vyženout, vyženeckat, vyhnat, vyhánět, vyhazovat, vyvrhnout
Hovorově: vyžle, vyklepaný, vyčerpaný, vyšťavený, vyplazený, vyřízený
Další synonyma
Jízlivý
Označuje něco, co je řečnické, špičaté a má tendenci urážet nebo kritizovat. Slovo se používá pro popis osob, jejich chování nebo pro vyjádření určitého tónu v textu. Může být spojeno s ironií, sarkasmem nebo zlomyslností. Jízlivý výrok může být považován za nepříjemný nebo dokonce urážlivý.
Iracionalita
Jedná se o stav, kdy člověk nejedná rozumně a logicky, ale spoléhá se na své pocity a emoce. Je to stav, kdy člověk neřeší problémy racionálně, ale spoléhá se na své náhodné myšlenky a představy. Iracionalita může být spojena s bláznovstvím a nedostatkem logického uvažování.
Šaráda
Hra, vtipná zábava, která má za cíl pobavit a překvapit svým nečekaným řešením. Je to také druh rébusu nebo hádanky, která se skládá z několika slov nebo částí slov, které spolu tvoří nějaký smysl. Šaráda je často spojována s legráckami a vtípky, které jsou vtipné a zábavné. Je to také název pro různé soutěže, kde se hádají různé hádanky nebo hádanky. V jazyce se slovo šaráda používá především jako označení pro něco zábavného a překvapivého.
Transkripční
Záznam nebo zpráva, která převádí ústní řeč do písemné podoby. Transkripční záznam je přesným přepisem mluveného projevu, který zachycuje všechny významové prvky, jako jsou slova, výrazy, přestávky, intonace apod. Je používán například při přepisu rozhovorů, přednášek nebo nahrávek. V kontextu slova "transkripční" se jedná o přesný a detailní záznam ústního projevu, který slouží jako podklad pro další práci s informacemi.
Stať
Vyjádření existence, bytí nebo povstání.
Tlumočník
Osoba, která překládá nebo vykládá slova a výrazy z jednoho jazyka do druhého. Tlumočník zprostředkovává komunikaci mezi lidmi, kteří hovoří různými jazyky. Jeho úkolem je přenášet význam a sdělení z jednoho jazyka do druhého s ohledem na kulturní a jazykové nuance. Tlumočník musí být schopen rychle a přesně překládat mluvené nebo psané slovo a zároveň zachovat význam a původní sdělení. Tlumočník může pracovat v různých oblastech, jako jsou konference, soudy, či při jednáních mezi zahraničními partnery.