Přeskočit na obsahEtymologie | Anikasandr — z islandského sandur→barva — z německého Farbe→oblak — Z praslovanského slova *obolkъ.→konina — Z kůň a -ina.→monitor — Přes západoevropské jazyky z latinského monitor — „ten, který připomíná/napomíná→bílý — Všeslovanské. – Polské biały, ruské белый, chorv. bijel, starosl. белъ. Praslova→mulat — ze španělštiny→mestic — ze španělštiny→zambo — ze španělštiny→Marťan — Z latinského slova Mars, ze starolatinského (před r. 75 p. n. l.) Mavors.→nekňuba — Možná od slova kuba (hlupák).→jedle — Všeslovanské, ještě ve staročeštině také jedl, z praslovanského *edla a *edlь po→datum — Z latinského datum, příčestí trpného od dare („dát“), tedy „dáno“ (toho a toho d→výjimka — Ze slova vyjímat s dvojitou hláskovou alternací (y → ý, í → i), srovnej s vyhýba→refýž — Z francouzštiny refuge (útočiště, ostrůvek, refýž, ochrana).→Trutnov — Patrně z německého truten ouwe – rozkošná niva, případně ze starohornoněmeckého →avantgardní — Z francouzského avant-garde - doslova předvoj.→plíseň — Všeslovanské. - Polské pleśń, ruské плесень, chorvatské plijesan, církevněslovan→pstruh — Ze slovanského *pьstrъ ve významu pestrý.→abatyše — Z latinského abbatissa.→rampouch — Od slova ropěti.→klášter — Ze středohornoněmeckého kloster, přes starohornoněmecké klōster, odvozené z lati→velký — Z praslovanské varianty se postupně vyvinula česká velký a veliký i ostatní slov→ani — Složení spojky a s částicí ni.→doba — Všeslovanské. Praslovanské *doba vychází nejspíše z indoevropského *dhabh- 'vhod→druhý — Ze slova druh, původně se užívalo v tomto smyslu staročeské slovo vterý.→profes — Z latinského professus — vyznavší, což je příčestí deponentního slovesa profitēr→profese — Z latinského professio→profeska — Z latiny→pretext — Z latiny.→koadjutor — Z latiny.→hofer — Z německého Hofer, které dnes je příjmením. To odvozeno od substantiva Hof — dvů→protonotář — Z řečtiny.→relace — Z latiny.→konfraternita — Z latinského confraternitas.→konfraternie — Z latinského confraternitas→adjutor — Z latiny.→adjuvant — Z latiny.→konfirmace — Z latinského confirmatio, které odvozeno od slovesa confirmare a to od firmāre ―→fedrovatel — Z německého fördern.→donativum — Z latiny→donativ — Z latinského donativum, které je zpodstatnělým tvarem adjektiva dōnātīvus odvoze→suplika — Z latiny.→suplikace — Z latiny.→pecivál — Spojením slov pec a vál ve významu „ten, který se válí na peci“.→led — Ekvivalenty lze nalézt ve všech slovanských jazycích, pochází z praslovanského *→stopka — Z anglického slova stop („stůj, stát, zastávka“, doloženo z roku 1483), které ja→alibi — Z latinského alibi (jinde).→krev — Všeslovanské, například staroslověnské кръвь, polské krew, ruské кровь, ukrajins→