Přeskočit na obsahEtymologie | Anikatomato — Původem z aztéckého tomatl, do češtiny přešlo přes španělštinu a francouzské tom→přecejen — Univerbizací z přece jen.→pisoár — Fonetický přepis francouzského pissoir téhož významu, které je odvozeno od slove→supermarket — Z anglického supermarket, které vzniklo složením předpony super- a slova market.→ranvej — Fonetický přepis anglického runway.→letiště — od kořene slovesa letět příponou -iště→letištní — od substantiva letiště příponou -ní→letový — Odvozeno od substantiva let příponou -ový.→závin — od slovesa zavinout→malus — Z latinského malus — „špatný“.→Volary — Nejstarší dochované jméno dnešních Volar je německé Wallern z roku 1359. Jeho pů→sedma — Od číslovky sedm.→servilita — Z latinského servilis (otrocký, původně znamenalo status otroka a teprve v novov→sýrový — Spojením slova sýr a přípony -ový.→žoviální — Přes francouzštinu z latinského iovialis (jupiterský).→pravák — Odvozeno od adjektiva pravý příponou -ák.→levák — Odvozeno od adjektiva levý příponou -ák.→padla — Slovo je odvozeno od výstřelu děla umístěného na městských hradbách, jež v Praze→brousit — Všeslovanské. - Polské brusić, ruské dialektové брусить - 'sbírat listí; blouzni→asekurace — Z novolatinského assecuratio, které je odvozeno od slovesa assēcūrāre, jež vychá→sakumprásk — Původně sakumpak z německého Sack und Pack (doslova s pytlem a balíkem)→krásný — Utvořeno příponou od krása.→volit — Všeslovanské. Polské woleć (chtít raději, dávat přednost), ruské starší волить (→muzikál — Z anglického musical.→don — převzato z italštiny a španělštiny→jevištní — Odvozeno od podstatného jména jeviště příponou -ní.→koncert — z italského concerto→Ruska — Od maskulina Rus příponou -ka.→medák — Na základě představy, že čmelák nosí med.→lup — Od slovesa loupit.→Sekvana — z latinského Sequana→vzducholoď — Kalk z německého Luftschiff pomocí slov vzduch a loď.→veršotepec — složením slov verš a -tepec→Solnohrad — Překlad německého názvu Salzburg (Salz = sůl, Burg = hrad).→asertivita — Převzato z angličtiny, původem přes francouzštinu z latinského asserere.→sublimát — sublimace + -át→lidožrout — Podstatné jméno slovesné, složenina z dvou kořenů: od lidé a žrát (kdo žere lidi→mýto — Ve významu (1) bylo přejato ze středohornoněmeckého muta — clo odvozeného od gót→entomolog — Přes francouzštinu a němčinu z novolatinského entomologus, které sestaveno ze st→cimra — z německého Zimmer (místnost, pokoj)→update — Z anglického update→plátek — Zdrobnělina podstatného jména plát příponou -ek.→masáž — Fonetický přepis francouzského massage.→masážní — Odvozeno od substantiva masáž příponou -ní.→samodruhý — Staročeské slovo, ze slova sám a druhý (matka již nebyla sama, poněvadž nosila p→masérka — Odvozeno od substantiva masér příponou -ka.→masérský — Odvozeno od substantiva masér příponou -ský.→lékař — Vytvoření jména označující profesi ze substantiva lék a k tomu účelu sloužící př→háček — zdrobnělina slova hák→