Přeskočit na obsahEtymologie | Anikatapa — Z polynéských jazyků, odkud slovo přebrali velrybáři na přelomu 18. a 19. stolet→nesmrtelný — Ze smrtelný pomocí předpony ne-.→violista — Odvozeno od podstatného jména viola příponou -ista.→pumlíč — Základem patrně je jihozápadočeský výraz mlíč, pravděpodobně rozšířený o rozšiřu→proboha — Ze spojení slov pro a Boha tzv. spřahováním.→rektor — Z latinského rector — „ředitel“.→snowboard — Převzato z angličtiny, kde vzniklo spojením slov snow – sníh a board – prkno.→haló — Odvozeno z řeckého alos — „mlat“, „humno“, „dvůr“; termín v tomto významu poprvé→lempl — Z německého lämpeln – pomalu se pohybovat, nedbale pracovat, lämpring – líný.→amnézie — Přes latinské amnesia ze starořeckého ἀμνησία odvozeného ze slovesa μιμνήσκω — v→prubíř — Z latinského probus — „řádný, počestný, poctivý“ bylo odvozeno sloveso probare, →lajtnant — Z německého Leutnant, to z francouzského lieutenant.→Němcová — Přechýlením mužského příjmení Němec příponou -ová.→cikáně — Od slova cikán.→chmel — Slovo pochází z východních oblastí, snad z Podkavkazí, odkud ho Čuvaši přenesli →fén — Převzato z německého Föhn, jež je odvozeno z rétorománského favougn, favoin, to →superkalifradžilistikexpijalidózní — Počeštění anglického supercalifragilisticexpialidocious z muzikálu Mary Poppins →provaziště — Utvořeno od provaz příponou -iště.→proudit — Utvořeno přidáním předpony pro- ke slovesu udit.→špíglák — Z německého Spiegelkarpfen.→říkadlo — Od říkat a -dlo.→lepidlo — Od lepit a -dlo.→igelitka — Ze slova igelit a přípony -ka.→fext — Z německého fest (pevný).→hrábě — Převzato z praslovanského *grabji. Srovnej s (karpatsko-) rusínským a vojvodinsk→ošklivý — Vychází pravděpodobně z nedoloženého *o-tъsklivъ a souvisí takto se stesk a tesk→emotikon — Z anglického emoticon, jež vzniklo spojením slov emotion — „emoce“ a icon — „iko→šponovat — Z německého spannen.→šmírovat — Z německého argotického Schmiere stehen, které přes jidiš z hebrejštiny.→betl — z německého Bettel (žebrák).→Nobelovka — Univerbizací z Nobelova cena.→kvér — Z německého Gewehr.→polozemnice — Odvozeno od substantiva zemnice předponou polo-.→kvelb — Z německého Gewölbe (klenba, klenutí).
Znamená obchod, krám.→barák — Během třicetileté války z německého Baracke, to z francouzského baraque a to ze →kropáček — Zdrobněním slova kropáč.→charakterizovat — Z francouzského caractériser a anglického characterise, která jsou utvořena podl→bratrův — Odvozeno od podstatného jména bratr příponou -ův.→kanoe — Přes španělštinu přejato z původního výrazu amerických indiánů.→ležérní — Přes francouzské léger z latinského levis.→starost — Od přídavného jména starý.→údaj — Obrozenecký kalk z německého Angabe, francouzského donnée, které zas vycházejí z→čmelák — Slovo vzniklo z původního slova čmel, vycházejícího ze zvukomalebného označení z→newton — Odvozeno z příjmení anglického fyzika Isaaca Newtona (1643–1727).→joule — Odvozeno z příjmení anglického fyzika Jamese Prescotta Joula (1818–1889).→kolchoz — Z ruského колхоз, které vzniklo zkrácením slovního spojení коллективное хозяйств→batrachologie — Ze starořeckého βάτραχος (žába) + přípona -logie→pankáčka — Odvozeno od substantiva pankáč příponou -ka.→šarlatán — Přes němčinu z italského ciarlatano z místopisného cerretano (dryáčník, šejdíř),→