Přeskočit na obsahEtymologie | Anikapaintball — Složenina anglického paint (barva) a ball (koule, kulička).→gerbera — Samotný název gerbera prosadil na počest německého botanika Traugotta Gerbera ni→loka — Z německého Locke (kudrna).→ďáblův — Odvozeno od podstatného jména ďábel příponou -ův.→nitro — V 19. století si Jungmann vypůjčil z ruského нутро, které z předpokládaného pras→konstrukce — Odvozeno z latinského slovesa construere – sestavovat.→pišingr — Podle rakouského výrobce Oskara Pischingera.→čůrek — Zjevně souvisí s čurat, které je onomatopoeického původu. Viz také zurčet.→hartusit — Souvisí s harašit, harampádí, haraburdí, halabala.→ronit — Z praslovanského *roniti, které souvisí s německým rinnen („řinout se“) a staroř→zatarasit — Odvozeno od taras s významem „násep, bašta, kryt“ přes němčinu ze starofrancouzs→drátěný — Vzniklo odvozením od podstatného jména drát pomocí přípony -ěný.→megatuna — Z mega- a tuna.→bezděky — Ze staročeského bez dieky, které je kalkem středohornoněmeckého āne danc (vlatně→prstění — Verbální substantivum odvozené od slovesa prstit.→racek — Zdrobnělina substantiva rak příponou -ek se změkčením kmenové souhlásky.→Antonín — Jméno latinského původu – Antonius, znamenající „přední, čelný, vynikající“, z l→Antonína — Počeštěná varianta jména Antonie, která je ženskou obdobou mužského jména Antoní→Antonie — Ženská obdoba mužského jména Antonín.→Romana — Ženská obdoba mužského jména Roman, latinského původu, znamenající „římská, poch→Řehoř — Staročesky Hřehoř, Hrzehorz. Jméno řecko-latinského původu – Grēgorius, z řeckéh→Romanův — Odvozeno od osobního jména Roman příponou -ův.→Vendulák — František Kopečný uvádí toto jméno jako jednu ze 143 nalezených podob jména Václ→Brná — Ve třetím významu ze staroslověnského adjektiva brьnьnъ (z bláta, kalný), to ze →kojná — Zpodstatněním ženského rodu přídavného jména kojný.→Lenka — Stejně jako Lena původně zkrácenina nebo domácká podoba jmen zakončených -lena (→mašinfíra — Z německého Maschinenführer.→fanka — Ve významu zednické naběračky z německého Pfanne znamenajícího pánev.→vezdejší — Vyvinulo se ze staročeského veždajší, odvozeného ze slova veždy, chybným čtením →králík — Označení savce je zdrobnělinou slova král, jež byla vytvořena v analogii ke star→reklama — Přes německé Reklame z francouzského réclame, původně z latinského reclāmāre („h→fuk — Od fouknout.→okurčička — Odvozeno od substantiva okurka příponou -ička.→lomcovat — Odvozeno od lomit.→šanovat — Z německého schonen.→oslnit — Přes staročeské oslnúti z předpokládaného praslovanského *oslьpnǫti. Srovnej osl→brtnice — Od slova brt či brť znamenajícího duté stromy využívané lesními včelami.→machr — Z německého Macher, od slovesa machen, doslova tedy „ten, který něco dělá“.→latrína — Z latinského latrina, zkráceniny slova lavatrina, která vznikla odvozením od lav→obrobek — Ze slovesa obrobiti příponou -ek.→superantikontramultiextraunikátní — Spojením předpon super-, anti-, kontra-, multi- a extra- a adjektiva unikátní. S→špásovat — Z německého Spass/Spaß, které přes italštinu z nedoloženého vulgárně latinského →ládovat — Z německého laden.→šmakovat — Z německého Geschmack a schmecken.→rudoarmejec — Počeštěním ruského красноармеец, které vzniklo ze slovního spojení Красная армия→retroaktivní — Spojením předpony retro- (z latiny, „zpět, zpětný“) a adjektiva aktivní.→sichrhajcka — Zkrácením z německého Sicherheitsnadel. Srovnej např. slovenské spišské ziherhaj→pechfógl — Z německého Pechvogel téhož významu.→pech — Z německého Pech téhož významu.→