Přeskočit na obsahEtymologie | Anikafarmaření — Verbální substantivum od slovesa farmařit.→svrci — Odvozeno od slovesa vrci předponou s-.→Kafarnaum — Přes latinské Capharnaum a starořecké Καπερναούμ z původního hebrejského כְּפַר →pracující — Odvozeno od slovesa pracovat jako příčestí přítomné→sáňkařka — Přechýlením ze slova sáňkař příponou -ka.→antirasista — Z předpony anti- a substantiva rasista.→Chetit — Obměna hebrejského Hitti, pozdně latinského Hethaeus, egyptského chíta či chéta,→Chetita — Obměna hebrejského Hitti, pozdně latinského Hethaeus, egyptského chíta či chéta,→imperialismus — Z latinského imperium přes adjektivum imperialis.→imperializmus — Z latinského imperium.→feminismus — Z latinského femina (žena).→feminizmus — Z latinského femina (žena).→kvalifikantka — Přechýlením ze slova kvalifikant příponou -ka.→semifinalistka — přechýlením ze slova semifinalista příponou -ka→čtvrtfinalistka — přechýlením ze slova čtvrtfinalista příponou -ka→šampionka — Přechýlením slova šampion příponou -ka.→olympionička — přechýlením ze slova olympionik příponou -ka→vítězka — přechýlením ze slova vítěz příponou -ka→snowboardistka — Přechýlením ze slova snowboardista příponou -ka.→odstupné — Ze substantiva odstup pomocí přípony -né.→aktuální — Odvozeno z latinského actualis, adjektivního tvaru odvozeného od substantiv actu→dryáda — Přes latinu a západoevropské jazyky ze starořeckého δρυάς téhož významu. Vzdálen→kafíčko — Zdrobnělina od kafe pomocí přípony -íčko.→humanismus — Slovo je odvozeno z latinského adjektiva humanus (lidský). Termín poprvé použil →mošt — Město bylo založeno pod původně slovanskou osadou při haťovém mostu přes bažiny →sponsor — Z latinského spondere, spondeo — „slibovat“. Přesun od původního významu „ručite→říše — Z německého Reich, odvozeného z latinského regnum.→úžerník — Ze slovenského úžerník.→romanopiskyně — Přechýlením substantiva romanopisec pomocí přípony -yně.→humanizmus — Slovo je odvozeno z latinského adjektiva humanus (lidský). Termín poprvé použil →Amélie — Z latinského aemilius (soupeřka, rivalka).→gen — Slovo Gen vytvořil v němčině roku 1905 dánský botanik W. L. Johannsen na základě→fórum — Odvozeno z latinského forum — „tržiště, otevřený, veřejný prostor“, jež vyšlo z →Alžířanův — Odvozeno od podstatného jména Alžířan příponou -ův.→kolize — Odvozeno z latinského collisio — „srážka“, jež vzniklo ze slovesa collidere — „s→strategie — Odvozeno z řeckého strategia — „úřad, činnost vojevůdce“, jež vyšlo ze strategos→sponzorovat — Odvozeno od slova sponzor.→pant — Z německého Band (pant, páska, tkanička, vaz). To od binden (vázat).→rybalt — Zřejmě z italského ribaldo příp. i starofrancouzského ribauld, ribaud. Tato odvo→romanopisec — Složením slovního spojení psát romány s využitím přípony -ec.→lajdák — Asi od landák, to z německého Landstreicher (obojí tulák). Později přeneseno na →archiv — Odvozeno z pozdně latinského archivum, jež bylo odvozeno z řeckého ta archeia — →diplomacie — Z řeckého δίπλωμα.→integrál — Odvozeno z latinského integer — „celý, úplný“, přeneseně „neposkvrněný, čestný“,→Vandal — Odvozeno z francouzského slova vandalisme, vycházejícího z označení kmene Vandal→diplomat — Přejato z francouzského diplomate, jež bylo vytvořeno počátkem 19. století z adj→diplomatický — Od kořene slova diplomat s příponou -ický.→jahůdka — Zdrobnělina substantiva jahoda pomocí přípony -ka.→malířka — Přechýlením slova malíř příponou -ka.→žolíky — Množné číslo substantiva žolík.→