Přeskočit na obsahEtymologie | AnikaHeinrichův — Odvozeno od podstatného jména Heinrich příponou -ův.→Nožičková — Přechýlením mužského příjmení Nožička prostřednictvím přípony -ová.→šibřinky — Odvozeno z německého Schabernack — „šprým, žert, taškařice, čtveráctví“. Používá→Bajza — maďarský původ nepodložen, již v roce 1591 je zmiňován pražský kněz Jiří Bayza, →Tanzanie — Název byl vytvořen jako označení pro spojené území státu Tanganiky a ostrova Zan→DVD — Převzato z angličtiny, kde vzniklo jako zkratka ze sousloví digital video disc r→výtvarníkův — Odvozeno od podstatného jména výtvarník příponou -ův.→rybářův — Odvozeno od podstatného jména rybář příponou -ův.→spolužákův — Odvozeno od podstatného jména spolužák příponou -ův.→Radomilův — Odvozeno od podstatného jména Radomil příponou -ův.→filmařův — Odvozeno od podstatného jména filmař příponou -ův.→překážkář — odvozením ze slova překážka příponou -ář→Liborův — Odvozeno od podstatného jména Libor příponou -ův.→závodníkův — Odvozeno od podstatného jména závodník příponou -ův.→decimovat — Z latinského slovesa decimare, odvozeného od kořene decem — „deset“; v latině oz→Renčův — Odvozeno od podstatného jména Renč příponou -ův.→subjekt — Odvozeno z latinského subiectus — „ležící níže“, přeneseně „podřízený“, příčestí→muzika — Z německého Musik.→barmský — Ze substantiva Barma a přípony -ský.→úředníkův — Odvozeno od podstatného jména úředník příponou -ův.→tyranův — Odvozeno od podstatného jména tyran příponou -ův.→Robinův — Odvozeno od podstatného jména Robin příponou -ův.→Babánková — Přechýlením mužského příjmení Babánek prostřednictvím přípony -ová.→jogínův — Odvozeno od podstatného jména jogín příponou -ův.→Milanův — Odvozeno od podstatného jména Milan příponou -ův.→Kainův — Odvozeno od podstatného jména Kain příponou -ův.→reportáž — Z francouzského reportage, jež je odvozeno ze slovesa reporter — „přenášet, přen→kurfiřt — Slovo bylo přejato z německého Kurfürst.→Rudolfův — Odvozeno od podstatného jména Rudolf příponou -ův.→chachar — Z hornoněmeckého hâhaere — „kat“.→Vladimírův — Odvozeno od podstatného jména Vladimír příponou -ův.→Cyril — Z řeckého Κύριλλος, což může být zdrobnělina od Κῦρος ve významu staroperského �→stěží — Vzniklo splynutím původního s tíží.→blamáž — Převzetím německého Blamage, které vzniklo ve studentském slangu připojením fran→investorův — Odvozeno od podstatného jména investor příponou -ův.→nájemníkův — Odvozeno od podstatného jména nájemník příponou -ův.→hlídačův — Odvozeno od podstatného jména hlídač příponou -ův.→Matějův — Odvozeno od podstatného jména Matěj příponou -ův.→lékárníkův — Odvozeno od podstatného jména lékárník příponou -ův.→práče — Pravděpodobně od slova prát, ve vsi se právala ovčí vlna.→natož — Vyvinulo se v průběhu 19. století ze slova nadto.→natožpak — Složenina natož a pak.→štempl — Z německého Stempel.→seniorův — Odvozeno od podstatného jména senior příponou -ův.→muzikantův — Odvozeno od podstatného jména muzikant příponou -ův.→legionářův — Odvozeno od podstatného jména legionář příponou -ův.→krkolomný — Spojením z krk a lomný (schopný lámat krky).→konkatedrála — Z (novo)latinského concathedralis, které utvořeno z předpony con- a řeckolatinsk→kód — Vzniklo přes angličtinu z francouzského code, jež bylo odvozeno z latinského cod→garde — Z francouzského garde→