Přeskočit na obsahEtymologie | Anikalampička — Odvozeno od substantiva lampa příponou -ička.→terina — Významy [1] a [2] z italského terrina (mísa na polévku; pekáček; podle něj i pok→elpíčko — Odvozeno z anglické výslovnosti zkratky LP („el-pí“) pro dlouhohrající desku (lo→show — Z anglického show.→tsunami — Přejato z angličtiny, to z japonského 津波, vlna v přístavu.→Bolt — Anglické příjmení z anglického bolt.→revert — z anglického revert→batoh — Do češtiny převzato (jako domněle domácí slovo nahrazující lidové ruksak pocháze→čokl — Z romského žukel→marodit — Z marod pomocí přípony -it.→party — Z anglického party s významem „společnost lidí, kteří se baví“ resp. označující →oříšek — Zdrobnělina slova ořech.→pedagog — Ze starořeckého παιδαγωγός (paidagōgos).→antedatovaný — Odvozeno od slovesa antedatovat, které vzniklo spojením předpony ante- (z latiny→pilka — Zdrobnělina substantiva pila.→tým — Z anglického team.→vitriol — Přes němčinu ze středověkolatinského vitriolum téhož významu, což je vlastně zdr→komže — Z latinského camisia.→krleš — Zkrácením a poslovanštěním řeckého Κύριε ἐλέησον (Kyrie eleison).→vece — Ustrnulý tvar 3. osoby jednotného čísla aoristu (minulého času) zaniklého sloves→tryskem — Od slova trysk.→nebohý — Původ složením slov ne a bohatý; ten, který nemá podíl.→prášek — zdrobnělina slova prach→několikrát — Spojení slova několik a přípony -krát.→bohudíky — Spojení slov bohu, díky→několikero — Spojení slova několik a přípony -ero.→trilogie — Ze starořeckého τριλογία.→sofa — Z francouzského sofa, tam z arabského صفة.→jarmark — Z německého Jahrmarkt.→cool — Z anglického cool stejného významu.→odlévání — Verbální substantivum od slovesa odlévat.→osmnáct — Z původního slovního spojení 'osm nad deset'.→kalit — Z indoevropského kořene kal, jenž je nejasného původu→slabozrakost — Spojením slov slabý a zrak.→cizí — Všeslovanské. Polské cudzy, ruské чужой (čužój), srbochorvatské tud, staroslověn→komora — Převzato z latinského camara/camera. Srovnej české kamarád, kamera či kamrlík, p→Olomouc — Město dostalo jméno po hradu, který je poprvé zaznamenán k roku 1046 jako Olmuc.→lavina — Z německého Lawine, které z italského a pozdnělatinského lābīna, jež vychází z l→Antarktida — Vzniklo ze starořeckých slov ἀντί— naproti, ἄρκτος — medvěd. Druhé z nich je zák→talíř — Z německého Teller, které vzniklo z francouzského tailloir, od tailler — krájet,→velbloud — Převzato z praslovanštiny, kde označení vzniklo z gótského ulbandus, odvozeného →císař — Z latinského caesar, které pochází z vlastního jména Caesar (doslova vlasatý, s →dinosaurus — ze starořeckého δεινός (strašný, hrozný) + σαῦρος (ještěr, plaz)→šlechta — Ze středohornoněmeckého slahta, geslechte — „rod, kmen, původ“.→tyglík — Ze středohornoněmeckého tigel, tegel (dnes Tiegel), to z latinského tēgula a to →městský — Spojení kořene slova město a přípony -ský→úl — Z předpokládaného praslovanského *ulьjь, které z praindoevropského *aulo s význa→hrdlo — Všeslovanské. Polské gardło, ruské горло (gorlo), srbochorvatské гр̏ло (gȑlo). P→chodidlo — Od chodit a -dlo.→