Přeskočit na obsahEtymologie | Anikapažitka — Od slova pažit (hustá, krátká, požatá tráva).→jářku — ustrnutím slovního spojení já řku (= já říkám), ve staré literatuře se objevuje →žiletka — Odvozeno od jména anglického vynálezce Kinga Campa Gilletta (1865–1932).→čardáš — Z maďarského pojmenování pro tento tanec csárdás, které je adjektivem od slova c→kupodivu — Spřežka z ku podivu.→zlosyn — Spojení předpony zlo- a základu syn.→fobie — Přes novolatinské -phobia (v prvních slovech takto zakončených), které ze staroř→tuleň — Během národního obrození převzato z ruského тюлень téhož významu, které je snad →fajáns — Podle italského města Faenza.→dáseň — Všeslovanské. - polské dziąsło, ruské десна, srbochorv. dêsna. Praslovanské *dęs→přecijen — Univerbizací z přeci jen.→brožura — Z francouzského brochure, viz brož.→trimestr — Z latinského trimestris (tříměsíční): tres (tři) a mensis (měsíc).→čáp — Onomatopoické. Srovnej např. ťap, ťápota, ťapkat, ale také cákat či cápek.→ranní — Ze substantiva ráno a přípony -ní.→kivi — Z maorštiny.→alaš — Podle německého názvu vesnice Allasch poblíž Rigy v dnešním Lotyšsku.→kýžený — Pochází od slovesa kýžiti, které vytvořil J. V. Pohl v 18. století jako novotvar→poster — Převzato z anglického poster.→partner — Odvozeno přes anglické partner ze starofrancouzského parçonier „partner, spoluvl→holokaust — Z řeckého ὁλόκαυστον (celopal); ὅλος (celý) + καυστός (spálený); původně obětová→holocaust — Z řeckého ὁλόκαυστον (celopal); ὅλος (celý) + καυστός (spálený); původně obětová→morfostruktura — Slovo morfostruktura pochází z řeckého "morfo" (tj. forma) a latinského "structu→mesiáš — Z hebrejského מָשִׁיחַ (mašiach) ve významu pomazaný.→scénář — Odvozeno od slova scéna příponou -ář.→Io — Pojmenován po kněžce Íó z řecké mytologie.→Aš — Z latinského as (genitiv assis), téhož významu, od nějž pochází i české eso či a→takhle — Složením slov tak a hle→pat — Z italského patto — „úmluva, smlouva, pakt“.→bakalář — Vzniklo z latinského označení baccalaureus, což je zkrácením sousloví bacca laur→škamna — Z latinského scamnum — lavice. Srovnej např. francouzské escabeau, ruské скамейк→úbytě — Vychází ze slovesa ubýt, ubývat, vlastně „nemoc, při které z člověka ubývá“. Moh→mandl — Přes středohornoněmecké mangel z latinského manganum, které ze starořeckého μάγγ→laso — Z německého Lasso.→tumáš — Spojením slov tu a máš→randál — Z německého Randal téhož významu, které asi vychází kontaminací z německého náře→vskutku — Spřežka z předložky v a substantiva skutku.→ajťák — Z anglické výslovnosti zkratky IT („aj tý“).→papírek — Zdrobnělina od slova papír.→psaní — verbální substantivum od slovesa psát→paracetamol — Z chemického názvu p-(acetylamino)fenol.→ikonoklasmus — Přes francouzské iconoclasme ze starořeckého kompozita εἰκονοκλάστης ― (obrazobo→rádio — Převzato z angličtiny, kde vzniklo kolem roku 1907 oddělením předpony radio- ze →regenschori — Z latinského regens (příčestí přítomné slovesa rego) + chori (genitiv singuláru →valdhornista — Z německého Waldhorn (lesní roh) + přípona -ista.→hornista — Kořen substantiva horna (lesní roh) + přípona -ista.→kata — Z japonského 型.→bílek — Z adjektiva bílý a přípony -ek.→