Přeskočit na obsahEtymologie | Anikapanacea — Podle řecké bohyně všestranného léčení Panacey.→hyperventilace — Složením předpony hyper- a substantiva ventilace.→lektvar — Z latinského electuarium.→breatharianismus — Z anglického breath a přípony -ismus.→Búr — Slovo je nejasného původu. Pravděpodobný původ bude z německého argotického bor →hexspeak — Složenina hexa a anglického speak.→leetspeak — Složenina anglického leet a speak.→hausnumero — Pochází z německého Hausnummer (složenina z Haus – dům a nummer – číslo) – domov→pankáč — Z punk pomocí přípony -áč.→autopilot — Složením předpony auto- a substantiva pilot.→boudoir — Z francouzského boudoir téhož významu (vlastně doslova trucovna), které je od sl→trucovat — Z německého Trotz (vzdor, navzdory) nebo trotzen (vzdorovat).→kabriolet — Převzato z francouzského cabriolet.→vétřieska — Ze zkratky V3S, označující „vojenský třítunový speciál.”→ledňáček — Apelativizací značky smetanové zmrzliny s čokoládovou polevou na dřívku.→nanuk — Apelativizací značky smetanové zmrzliny na dřívku vyráběné v Československu v 50→prznit — Ze staročeského *przdniti, které souvisí se slovinským dialektovým brzniť („hudl→umřít — Z předpony u- a slova mřít.→švabach — Odvozeno od názvu německého města Schwabachu.→Saska — Přechýlením maskulina Sas příponou -ka.→taktometr — Složením substantiv takt a metr.→daktyloskopie — Složením starořeckých slov δάκτυλος – prst a σκοπέω – vidím.→Bělehrad — Příklad řídkého doslovného překladu jednoslovného cizojazyčného exonyma do češti→Teherán — Ze zastaralého anglického propria Teheran (nověji Tehran), to z íránské perštiny→likvidita — Přes moderní západoevropské jazyky z latinského liquiditās, které odvozeno od ad→Kartágo — Z fénického Kártchadešet — „Nové město“.→krk — Polské kark, srbochorvatské dialektové krk. Praslovanské *kъrkъ souvisí se sansk→breviář — Z latinského breviarium.→whisky — Z anglického whisky.→lékárnička — Zdrobnělina substantiva lékárna.→otava — Utvořenou příponou -ava.→lámat — Sloveso opětovací a konativní, vytvořené principem kmenostupu - stupněm dloužený→nikáb — Z arabského نِقَاب.→turek — Apelativizace propria Turek.→any — Vzniklo stažením spojky a a zájmena ony.→Oslava — Utvořeno příponou -ava.→rotmistr — Spojením slov rota a mistr.→nadrotmistr — Odvozeno od substantiva rotmistr předponou nad-.→strážmistr — Spojením slov stráž a mistr.→nadstrážmistr — Odvozeno od substantiva strážmistr předponou nad-.→generálplukovník — Spojením substantiv generál a plukovník.→generálporučík — Spojením substantiv generál a poručík.→generálmajor — Spojením substantiv generál a major.→felčar — Z německého Feldscher resp. Feldscherer — „polní lékař, ranhojič“.→Baťovany — Odvozeno od příjmení Baťa podnikatele Jana Antonína Bati, který na konci 30. let→húlava — Meteorologický pojem zavedl v roce 1920 profesor Gregor, jenž jej převzal z vých→krize — Přes moderní západoevropské jazyky z latinského crisis, které ze starořeckého κρ→Honza — Přejato z německého Hans.→Přinesdomů — Příjmení vzniklé ustrnutím větného celku přines domů.→frajer — Z německého Freier „záletník, frejíř“, od slovesa freien, s nímž je příbuzné tak→