Přeskočit na obsahEtymologie | AnikaPius — Z latinského pius — „zbožný“.→pohár — Převzato ze slovenštiny, která slovo převzala z maďarštiny, kde pocházelo zřejmě→bojkot — Přejato z anglického boycott; význam slovo získalo po roce 1880 podle jména důst→drak — Existovalo již ve staročeštině, doloženo v textu z 1. poloviny 14. století. I kd→koníček — Dvojnásobná zdrobnělina substantiva kůň odvozená příponou -(č)ek od již zdrobněl→termometr — Vytvořeno spojením řeckých slov thermos — „teplý“ a metreo — „měřím“. Poprvé byl→hydra — Ze starořeckého ὕδρα (hýdra) — „vodní had“, odvozeného z ὕδωρ (hydór) — „voda“.→vlk — Z praslovanského *vьlkъ vznikla česká i další slovanské varianty: staroslověnské→lyra — Ze starořeckého λύρα.→ostrakismus — Z řeckého ostrakismos, které přes sloveso ὀστρακίζειν od ostrakon 'hliněná střep→hosana — Z hebrejského הוֹשַׁע נָא nebo z הוֹשִׁיעָה נָא ve významu pomoz, prosím přes la→senát — Z latinského senatus, odvozeného od adjektiva senex — „starý“.→smlouvička — Odvozeno od substantiva smlouva příponou -ička.→křtít — Souvisí s křest.→mateřídouška — Složenina slov mateří douška, tj. „dušička matky“.→štít — Ze staroslověnského штитъ, které přes prabaltoslovanštinu vychází z předpokládan→kouřmo — Termín zavedl v r. 1906 meteorolog František Augustin, zřejmě podle nářečního oz→houska — Zdrobnělina slova husa, podobně jako husička, s odkazem na jejich podobný tvar.→amatér — Z francouzského amateur (milovník). Srovnej amant, španělské amador či italské a→kaligrafie — Přes francouzské calligraphie a příp. novolatinské calligraphia ze starořeckého →bejby — Foneticky z anglického baby.→trefa — Z němčiny, viz treffen.→zásah — Předpona zá- a kořen sah.→Kreščák — Z latinského Creciacum. Vzhledem k odlehlosti regionu vůči českým zemím značně o→vilný — Archaické staročeské slovo, které už pravděpodobně skoro zaniklo, ale s posunutý→karpální — Z latinského carpalis (carpus – zápěstí).→tělocvikář — Podstatné jméno tělocvik + přípona -ář.→Slavice — Význam (1) je odvozen od osobního jména Slavík nebo Slávek.→vrahoun — Přidáním expresivní přípony -oun k substantivu vrah→opláštění — Verbální substantivum ze slovesa opláštit pomocí přípony -ení.→kilometrový — Odvozeno od substantiva kilometr příponou -ový.→majzlík — Z německého Meißel.→hajzlík — Zdrobnělina substantiva hajzl pomocí přípony ík.→strojopis — Deverbativum z psát na stroji.→slavící — Verbální adjektivum odvozené od přechodníku přítomného (slavíc) slovesa slavit.→amant — Z francouzského amant.→šamstr — Ze staršího německého obratu (gehor)samster (Diener) — nejposlušnější (služebník→podsední — Spolehlivější z páru koní, který bývá někdy pod sedlem.→příojní — Pár koní blíže při oji.→náojní — Pár koní blíže při oji.→dvojspřeží — Způsob zapřažení, kdy jsou dva spřaženi.→čtyřspřeží — Způsob zapřažení, kdy jsou čtyři spřaženi.→pětispřeží — Způsob zapřažení, kdy je pět spřaženo.→šestispřeží — Způsob zapřažení, kdy je šest spřaženo.→sedmispřeží — Způsob zapřažení, kdy je sedm spřaženo.→osmispřeží — Způsob zapřažení, kdy je osm spřaženo.→trojspřeží — Způsob zapřažení, kdy jsou tři spřaženi.→kapacita — Přes západoevropské jazyky z latinského capācitās, které je odvozeno od adjektiv→rdousit — Ze staročeského *hrdousiti, složeniny slov hrdlo a dusit→