Přeskočit na obsahEtymologie | Anikamýtné — Ze slova mýto a přípony adjektiv středního rodu -né.→půjčovné — Ze substantiva půjčení a přípony adjektiv středního rodu -ovné.→matrika — Z latinského matrix.→ablace — Z latinského ablatio.→ablaktace — Z novolatinského ablactātiō, které vychází ze spojení a(b) lacte — doslova od ml→hakenkrajclerský — Z německého substantiva Hakenkreuzler, které vychází ze složeniny Hakenkreuz — s→blahoplodný — Složenina substantiva blaho a adjektiva plodný.→blahoplodně — Odvozeno od adjektiva blahoplodný.→ablativ — Z latinského ablatus, příčestí minulého slovesa auferre, odnést.→prokura — Z latiny. Vlastně rozkazovací tvar slovesa prōcūrāre — opatřit, zajistit, odvoze→pláč — Pochází z německého slova Platz (místo, náměstí).→ablaut — z německého Ablaut→ablegát — Z latinského ablegatus.→kazuistický — Z latinského casus (případ).→truhlíček — Příponou -(č)ek odvozená zdrobnělina substantiva truhlík, které vychází ze slova→tečka — Novotvar národního obrození dle ruského точка (tečka, bod, středisko), utvořeno →tlamolep — Ze substantiv tlama a lep.→dvojtečka — Spojením číslovky dvě, dva a substantiva tečka.→alibisticky — Z alibistický pomocí přípony -y.→flám — Odvozeno z označení flamendr, počeštělého Flamländer, německy „Vlám“. To se do č→Adam — Z hebrejského אָדָם (člověk, muž).→abonovat — Z francouzského abonner, které vychází z adjektiva bon.→adamovka — Podle továrny, v níž byla lokomotiva vyráběna (Adamovské strojírny).→ablézovat — Z neměckého ablösen téhož významu.→abort — Z latinského abortus (potrat), což je příčestí činné perfekta slovesa aborior (z→abortus — Z latinského abortus (potrat), což je příčestí činné perfekta slovesa aborior (z→abortivní — Z latinského abortus (potrat), což je příčestí činné perfekta slovesa aborior (z→abradovat — Z latinského abradere.→abraze — Z latinského abrasio (seškrábnutí).→abrase — Z latinského abrasio (seškrábnutí).→rádoby — Spojením rádo a částice by.→leasing — Převzato z angličtiny, kde lease = pronajmout.→esoterický — Z řeckého εσωτερικός, esoterikós (vnitřní, uzavřený).→ezoterický — Z řeckého εσωτερικός, esoterikós (vnitřní, uzavřený).→vykřtaltovaný — Částečným převedením německého ausgestaltet utvořeného od Gestalt, srovnej např.→ajncvaj — Z německého eins, zwei (raz dva).→subsidiarita — Z latinského subsidiaris (podpůrný). Srovnej s latinskými slovy subsidiarii (rez→anhaltovat — Z německého anhalten.→eremita — Z latinského erēmita, které ze starořeckého ἐρημίτης (erēmítēs, „člověk z pustin→konchylie — Ze starořeckého κογχύλιον.→Prajz — Výraz pochází z německého Preußen (Prusy). V druhém významu podle toho, že oblas→Mojžíšův — Odvozeno od osobního jména Mojžíš příponou -ův.→světcův — Odvozeno od podstatného jména světec příponou -ův.→vratič — Pochází ze staroslověnského slova vrátyč, stejně jako další slovanské obdoby: po→prajzský — Ze substantiva Prajz a přípony -ský.→chmelárna — Ze substantiva chmel a přípony -árna.→zapšklý — Od zapšknout.→bombit — –
Z anglického slovesa bomb.→