Přeskočit na obsahEtymologie | Anikašpendlík — Ve významech technicko-oděvních pochází podle Machka ze středněhornoněmeckého sp→brioška — Z francouzského brioche přibližně téhož významu.→albínka — Zdrobněním z Albína pomocí přípony -ka.→týn — Ze staroslovanského tynъ — „zeď“, jež vzhledem k rodu slova a k počátečnímu t- n→bonvivánka — Přechýlením z bonviván pomocí přípony -ka.→klíčenka — Z podstatného jména klíč a přípony -enka.→tyranie — Vzniklo připojením koncovky -ie ke slovu tyran, jež bylo přejato přes maloasijsk→zoun — Zkrácením z původního slova rzoun, zrzoun.→Spořilov — Jméno nové pražské čtvrtě bylo uměle vytvořeno ve 20. letech 20. století, kdy je→Roztyly — Název odkazuje na obyvatele, kteří roztyli, tj. ztloustli.→penzion — Z francouzského pension — „platba, důchod“, jež bylo odvozeno z latinského pensi→flerovium — Prvek byl pojmenován na počest ruského jaderného fyzika Georgije Fljorova.→livermorium — Prvek byl pojmenován podle sídla americké laboratoře v Livermore.→milan — Jméno je poměrně mladé a pochází z jihoslovanského adjektiva milý nebo milovaný,→miňonka — Z francouzského slova mignon.→fofr — Ve významu vějíř vzniklo z dřívějšího německého Focher, Föcher (dnes Fächer), to→vitamín — Název zavedl v roce 1912 po objevení vitaminu B₁ polský biochemik Kazimierz Funk→unifikace — Přes moderní západoevropské jazyky z novolatinského ūnificātiō téhož významu.→purifikace — Z latinského pūrificātiō téhož významu.→exkomunikace — Z latinského excommunicātiō téhož významu. Jakoby exkomunikovat a -ace.→kumulace — Z latinského cumulātiō téhož významu.→strangulace — Z latinského strangulātiō téhož významu.→kremace — Z latinského cremātiō téhož významu.→segregace — Z latinského sēgregātiō oddělení od stáda, odvozeného od substantiva grex.→delegace — Přes francouzské délégation z latinského dēlĕgātiō, které ze slovesa dēlĕgāre. S→ignorace — První význam, který je původní, je z latinského ignorare (nevědět, neznat). Druh→lacerace — Z latinského lacerātiō odvozeného od slovesa lacerāre.→onomatopoický — Vzniklo složením z podstatného jména onomatopoie a koncovky -cky.→onomatopoie — Pochází ze starořeckého ὀνοματοποιία (onomatopoiía), odvozeného z ὀνοματοποιέω (→moula — Význam „hlupák“ pochází nejspíše z německého Maul, buď ve významu huba nebo meze→ďaha — Nové zvukomalebné expresivum v příklonu k substantivu rána.→žaha — Staročeské zháha a žháha je spolu s polským zgaga, staroruským izgaga a ruským i→bradoholič — Složením substantiv brada a holič.→Lounsko — Z vlastního jména Louny a přípony -sko.→Louňanka — Přechýlením substantiva Louňan pomocí přípony -ka.→kližka — Ze substantiva klih pomocí přípony -ka.→krupobití — Ze substantiva kroupa a verbálního substantiva bití. Kroupy při dopadu bijí o ze→patent — Z latinského patens (otevřený, veřejný).→odysea — Zobecněno z názvu antické epické básně Ὀδύσσεια (Odysseia, Odyssea), popisující →opce — Z anglického option (volba, právo volby), resp. latinského optiō.→zřícenina — Z příčestí trpného zříceno slovesa zřítit se s oporou v adjektivu zřícený stejné→cukrářův — Odvozeno od podstatného jména cukrář příponou -ův.→farářův — Odvozeno od podstatného jména farář příponou -ův.→kovářův — Odvozeno od podstatného jména kovář příponou -ův.→ajťákův — Odvozeno od podstatného jména ajťák příponou -ův.→Adamův — Odvozeno od podstatného jména Adam příponou -ův.→mátoha — Do češtiny přišlo ze slovenštiny, pravděpodobně zavlečeno slovenskými spisovatel→dobro — Akronym slov Dopyera Brothers — „bratři Dopyerové“.→koulař — Ze slova koule.→oštěpař — Ze substantiva oštěp a přípony -ář.→