Přeskočit na obsahEtymologie | Anikaloukoť — Základem je praslovanský kořen lenk- znamenající ohýbat, podobně jako u luku neb→diverzifikace — Z latinského diverte - odvrátit→Temelín — Jméno obce zřejmě vzniklo z doloženého osobního jména Temel (či Temele) (ves byl→mlýn — Slovo mlýn, které patří do vyjmenovaných slov, se píše na rozdíl od mlít s tvrdý→přes — Vzniklo složením předložky per, v celoslovanské variantě prě- a koncovky -z resp→totiž — Z původního staročeského točíš, točúš, zkrácené varianty spojení to čuješ — „to →lze — Pravděpodobně má stejný základ jako lehký (praslovansky lьgъkъ), lehko, lehce. S→což — Slovo což už bylo v minulosti poněkud zastaralé (dle SSJČ), do spisovného jazyka→různý — Vzniklo složením částice roz — odděleně, jinak a přípony -ný.→člen — Všeslovanské. Příbuzné s českým koleno, latinským scelus a starořeckým κῶλον (kó→přitom — Spojením předložky při a zájmena tom.→procento — Z latinského spojení „prō centō“ — na stovku, ze sta.→systém — Přes pozdnělatinské systēma odvozeno ze starořeckého σύστημα (systéma) — „organi→hlava — Z prabaltoslovanského *galwā, přes praslovanské *golva. Porovnej s jihoslovanský→mameluk — Z arabského Mamlúk.→program — Přes německého Programm a latinského programma z řeckého πρόγραμμα (prógramma).→ministr — z latinského minister (pomocník)→jméno — Přes praslovanské substantivum *jьmę – jméno, z protoindoevropského substantiva →škola — Z latinského schola se stejným významem, to ze starořeckého σχολή znamenající vo→tvrdit — Z českého slova tvrdý.→všimné — Z kořene substantiva všimnutí a přípony -né.→koprolálie — Z francouzského coprolalie, jež ke konci 19. století utvořil a prosadil francouz→olej — Z latinského substantiva oleum (olivový olej), které vzniklo ze starořeckého sub→president — Z latinského praesidēns, což je příčestí přítomné činné od slovesa praesidēre — →Bahrajn — Z arabského الْبَحْرَيْن (dvě moře; přes anglické Bahrain), to složeno z členu [→Belize — Jméno pravděpodobně bylo odvozeno od indiánského označení řeky Belice.→Benin — Přejato z francouzského Bénin (přes angličtinu), to z portugalského Benim, to po→Burkina Faso — Z mossijského slova burkina ― vzpřímený; čestný, bezúhonný; neúplatný a ďjulskéh→bratr — Ekvivalenty lze najít ve všech slovanských jazycích. Praslovanské *brat(r)ъ vych→kazeta — Z francouzského cassette, středofrancouzské casset, zdrobnělina normanskofrancou→Fryšták — Z německého frei stadt - volné město→oikofobie — Termín vyslovil v nizozemštině Roger Scurton při přednášce pro Vlámskou stranu V→hysterie — Z latinského hysterica passio, doslovně „děložní utrpení“, odvozeno z řeckého sl→stůl — Staročesky stól, pochází z praslovanského *stolъ a patrně souvisí s německým Stu→vodopád — Z předpony vodo- a substantiva pád.→sestra — Ekvivalenty lze najít ve všech slovanských jazycích. Praslovanské *sestra vycház→gymnastka — Přechýlením z českého gymnasta.→hyperkorektnost — Z anglického hypercorrectness, které se ve variantě hypercorrect („hyperkorektní→piraňa — Z portugalského piranha, které se dříve i v češtině psalo stejně, ale navádělo k→španělština — Zkrácením slovního spojení španělský jazyk.→městys — Pochází ze staročeštiny, jak dokládá Gebauerův Staročeský slovník, který uvádí i→bomba — Přes německé Bombe a francouzské bombe z italského tvaru bomba, jenž vychází z l→bombastický — Přes německé Bombast z anglického bombast, kde přenesením jeho původního významu→Slovák — Z původního Sloven hanlivou koncovkou -ák. Srovnej na jedné straně Slovenka, slo→prostor — Ekvivalenty lze najít ve všech slovanských jazycích. Praslovanské *prostorъ je o→událost — Vychází z předpony u- a kořenu, který souvisí se slovem dít se a do kterého pron→proces — Přes německé Prozess z latinského procēssus, tvaru od procēdēre („postupovat, tá→veličina — Příbuzné se slovem veliký, k němuž lze najít ekvivalenty ve všech slovanských ja→rozměr — Předponou roz- od slova míra, ve staročeštině miera, které má obdobu ve všech sl→