Přeskočit na obsahEtymologie | AnikaCislajtánie — Z německého názvu Cisleithanien, který byl odvozen od řeky Litavy (něm. Leitha) →beryl — Z latinského beryllus resp. řeckého βήρυλλος — „modrozelený mořský kámen“.→digestiv — Z latinského digestivus, které odvozeno od supinového kmene slovesa digerere. Sr→kočárek — Zdrobnělina slova kočár pomocí přípony -ek.→bel — Jednotka byla pojmenována po americkém fyzikovi A. G. Bellovi.→formule — Odvozeno z latinského formula — právnického výrazu s významem „smlouva, pravidlo→Magdaléna — Přes latinské (Maria) Magdalena, z řeckého Μαρία Μαγδαληνή (Maria Magdalēnē), do→dědina — Dědina ve významu (1) vzniklo stejně jako dědit nebo dědic od slova děd původně →batrachotoxin — z řeckého βάτραχος (žába) + τοξικόν (šípový jed), z τοξικός (lukový), z τόξον (l→zmetek — Původně označovalo potracený plod hospodářských zvířat – od zmetání (potrat).→kratiknot — Spojením slovesa krátit a podstatného jména knot.→zastaralý — Ze zastarat.→estébačka — Přechýlením estébák příponou -ka, to odvozeno z výslovnosti zkratky StB („es-té-→estébáctví — Odvozeno z výslovnosti zkratky StB („es-té-bé“) příponou -ctví.→milicionářství — Odvozeno od slova miliciocionář příponou -ství.→tulej — Z francouzštiny.→střívko — Zdrobněním slova střevo.→střevíc — Ze staroslovanského červo, to z indoevropského sker- — „řezat, sekat“, srovnej s→chasid — Z hebrejského חָסִיד (zbožný).→synagoga — Z řeckého συνάγω.→búchr — Jedná se o autorův přepis slova בחור (mladík, mládenec, svobodný muž) z jidiš.→štráml — Z jidiš (שטרײַמל).→gang — Odvozeno z anglického gang téhož významu. Slovo ve staré angličtině označovalo c→alobal — Zkratkové slovo ze spojení aluminiový obal.→šames — Z jidiš (שמשׂ), které z hebrejského שַׁמָּשׁ.→chúsid — Z hebrejského חָסִיד (zbožný).→Babylon — Jméno starověkého Babylonu se dává ve Starém zákonu lidovou etymologií do souvis→pastor — Z latinského pastor — „pastýř“. V latině vzniklo od slova pastus, příčestí minul→stopkovýtrusé — Spojením podstatných jmen stopka a výtrus a koncovky -é.→huspenitý — Odvozeno od podstatného jména huspenina pomocí přípony -tý.→transparent — Odvozeno z latinského transparens, příčestí přítomného slovesa transparere — „pr→ajcem trajcem — (Záměrným) zkomolením fráze ať jsem zatracen ze strachu, aby kletba nepřivolala →Iškariotský — zkomolenina výrazu sikaria, což by znamenalo, že jeho nositel původně patřil k s→hamburger — Z anglického hamburger téhož významu.→družstvo — Spojením substantiva druh a přípony -stvo. Pro význam coby podnik možná po vzoru→efebofilie — Vzniklo z řeckých slov έφηβος (eféb, efebos) – mládenec a φιλία (filia) – přátel→nóna — Z latinského nonus — „devátý“.→jidášník — Odvozeno od jména Jidáš. Slovo odkazuje na pověst, podle níž se na tomto druhu s→Jidášův — Odvozeno od osobního jména Jidáš příponou -ův.→pederastie — Z francouzského slova pédérastie nebo přímo moderního latinského pæderastia, pův→pederast — Z francouzského slova pédéraste nebo přímo moderního latinského paederasta, půvo→Drbohlavův — Odvozeno od jména Drbohlav příponou -ův.→zemanův — Odvozeno od jména Zeman příponou -ův.→sapfismus — Pochází z vlastního jména antické básnířky Sapfo, v 6. století př. n. l. opěvují→sapfický — Pochází z vlastního jména antické básnířky Sapfo, v 6. století př. n. l. opěvují→setrvat — Od s- a trvat.→